เสียงในภาษาโอกินาว่าและตัวอักษร
แม้ว่าภาษาโอกินาว่าจะถูกจัดอยู่ในตระกูลเดียวกันกับภาษาญี่ปุ่น แต่ภาษาพูดในภาษาโอกินาว่าก็ประกอบด้วยเสียงจำนวนไม่น้อย ที่ไม่ปรากฏในภาษาญี่ปุ่น ดังนั้นการเทียบเขียนภาษาโอกินาว่าด้วยอักษรญี่ปุ่นอาจจะทำไม่ได้โดยตรง
เสียงในภาษาโอกินาว่ามีเสียงดังนี้ (เทียบด้วยอักษรโรมัน)
/ʔ/
เทียบได้กับแถว あ ในภาษาญี่ปุ่น หรือ อ.อ่าง ในภาษาไทย
/ʔa/
→ あ/ʔi/
→ い/ʔu/
→ う/ʔe/
→ え/ʔo/
→ お
/k/, /kw/
เทียบได้กับแถว か ในภาษาญี่ปุ่น หรือใกล้เคียง ค.ควาย ในภาษาไทย เสียงนี้มีการควบกล้ำ ว.แหวน
-
/ka/
→ か/kwa/
→ くゎ -
/ki/
→ き/kwi/
→ くぃ -
/ku/
→ く/kwu/
→ くぅ -
/ke/
→ け/kwe/
→ くぇ -
/ko/
→ こ/kwo/
→ くぉ
/g/, /gw/
เทียบได้กับแถว が ในภาษาญี่ปุ่น หรือใกล้กับ ก.ไก่ ผสม ง.งู ในภาษาไทย เสียงนี้มีการควบกล้ำ ว.แหวน
-
/ga/
→ が/gwa/
→ ぐゎ -
/gi/
→ ぎ/gwi/
→ ぐぃ -
/gu/
→ ぐ/gwu/
→ ぐぅ -
/ge/
→ げ/gwe/
→ ぐぇ -
/go/
→ ご/gwo/
→ ぐぉ
/s/, /sj/
/s/
เทียบได้กับแถว さ ในภาษาญี่ปุ่น หรือ ส.เสือ ในภาษาไทย และ /sj/
เทียบได้กับแถว しゃ ในภาษาญี่ปุ่น หรือใกล้เคียง ช.ช้าง ในภาษาไทย
/sa/
→ さ/si/
→ し/su/
→ す/se, sje/
→ しぇ/so/
→ そ/sju/
→ しゅ/sjo/
→ しょ
/z/
เทียบได้กับแถว じゃ ในภาษาญี่ปุ่น หรือใกล้กับ จ.จาน (เสียงก้อง) ในภาษาไทย
/za/
→ じゃ/zi/
→ じ/zu/
→ じゅ/ze/
→ じぇ/zo/
→ じょ
/c/
เทียบได้กับแถว ちゃ ในภาษาญี่ปุ่น หรือใกล้กับ จ.จาน ผสม ช.ช้าง ในภาษาไทย
/ca/
→ ちゃ/ci/
→ ち/cu/
→ ちゅ/ce/
→ ちぇ/co/
→ ちょ
/t/
เทียบได้กับแถว た ในภาษาญี่ปุ่น หรือ ท.ทหาร ในภาษาไทย
/ta/
→ た/ti/
→ てぃ/tu/
→ とぅ/te/
→ て/to/
→ と
/d/
เทียบได้กับแถว だ ในภาษาญี่ปุ่น หรือ ด.เด็ก ในภาษาไทย
/da/
→ だ/di/
→ でぃ/du/
→ どぅ/de/
→ で/do/
→ ど
/h/
เทียบได้กับแถว は ในภาษาญี่ปุ่น หรือ ฮ.นกฮูก ในภาษาไทย
/ha/
→ は/hi/
→ ひ/hu, fu, hwu/
→ ふ/he/
→ へ/ho/
→ ほ
/hw/
เทียบได้กับเสียง ふ ในภาษาญี่ปุ่น หรือ ฮ.นกฮูก ผสม ฟ.ฟัน ในภาษาไทย
/hwa/
→ ふぁ/hwi/
→ ふぃ/hwu/
→ ふ/hwe/
→ ふぇ/hwo/
→ ふぉ
/b/
เทียบได้กับแถว ば ในภาษาญี่ปุ่น หรือ บ.ใบไม้ ในภาษาไทย
/ba/
→ ば/bi/
→ び/bu/
→ ぶ/be/
→ べ/bo/
→ ぼ
/p/
เทียบได้กับแถว ぱ ในภาษาญี่ปุ่น หรือ ป.ปลา ในภาษาไทย
/pa/
→ ぱ/pi/
→ ぴ/pu/
→ ぷ/pe/
→ ぺ/po/
→ ぽ
/m/
เทียบได้กับแถว ま ในภาษาญี่ปุ่น หรือ ม.ม้า ในภาษาไทย
/ma/
→ ま/mi/
→ み/mu/
→ む/me/
→ め/mo/
→ も
/n/
เทียบได้กับแถว な ในภาษาญี่ปุ่น หรือ น.หนู ในภาษาไทย
/na/
→ な/ni/
→ に/nu/
→ ぬ/ne/
→ ね/no/
→ の
/j/
เทียบได้กับแถว や ในภาษาญี่ปุ่น หรือ ย.ยักษ์ ในภาษาไทย
/ja/
→ や/ji/
→ ゐ/ju/
→ ゆ/je/
→ ゑ/jo/
→ よ
/r/
เทียบได้กับแถว ら ในภาษาญี่ปุ่น หรือใกล้เคียงกับ ร.เรือ ในภาษาไทย (ร.เรือ แบบกระดกลิ้นเพียง 1 ครั้ง ไม่รัวลิ้น)
/ra/
→ ら/ri/
→ り/ru/
→ る/re/
→ れ/ro/
→ ろ
/Q/
เทียบได้กับตัว っ ในภาษาญี่ปุ่น เป็นการกักเสียงที่พยางค์ก่อนหน้าก่อนจะออกเสียงพยัญชนะของพยางค์ถัดไป
/N/
เทียบได้กับตัว ん ในภาษาญี่ปุ่น ในภาษาโอกินาว่ามีคำที่ขึ้นต้นด้วยเสียงนี้
ตัวอย่างการเทียบเสียงเป็นอักษรญี่ปุ่น
ciiciikaakaa
→ ちーちーかーかーtujuN
→ とぅゆんtuʔiN
→ とぅいんNzuru
→ んじゅるʔaNmaa
→ あんまーcaQsa
→ ちゃっさninufabusi
→ にぬふぁぶしcinsaaguu
→ ちんさーぐー