กริยารูปปฏิเสธ
はいさい! สวัสดีครับ บทความนี้จะพูดถึงเรื่องการผันคำกริยาในภาษาโอกินาว่าให้เป็นรูปปฏิเสธ (否定形) หรือเทียบเท่ากับรูป ~ない ในภาษาญี่ปุ่นนั่นเอง
กริยารูปปฏิเสธ (否定形)
การสร้างกริยารูปปฏิเสธ จะใช้ เสียงมาตรฐาน หรือ เสียงหนึ่ง ของคำกริยานั้นผสมกับ ~aN ได้ว่า
รากศัพท์ + เสียงมาตรฐาน + aN
ยกตัวอย่างเช่น
- 書ちゅん
(ka~cuN|k,c,c)รูปปฏิเสธคือ 書かん(kakaN)- รากศัพท์
ka+ เสียงมาตรฐานk+aNได้kakaN
- รากศัพท์
- 読むん
(ju~muN|m,m,d)รูปปฏิเสธคือ 読まん(jumaN)- รากศัพท์
ju+ เสียงมาตรฐานm+aNได้jumaN
- รากศัพท์
- 眠じゅん
(niN~zun|d,z,t)รูปปฏิเสธคือ 眠だん(niNdaN)- รากศัพท์
niN+ เสียงมาตรฐานd+aNได้niNdaN
- รากศัพท์
- すん
(~suN|s,s,s)รูปปฏิเสธคือ さん(saN)- รากศัพท์
ไม่มี+ เสียงมาตรฐานs+aNได้saN - แปลว่า ทำ (ญี่ปุ่น: する)
- รากศัพท์
- 取ゆん
(tu~juN|r,j,t)รูปปฏิเสธคือ 取らん(turaN)- รากศัพท์
tu+ เสียงมาตรฐานr+aNได้turaN
- รากศัพท์
- 居ん
('u~N|r,×,t)รูปปฏิเสธคือ 居らん('uraN)- รากศัพท์
ʔu+ เสียงมาตรฐานr+aNได้ʔuraN
- รากศัพท์
คำกริยาที่รูปปฏิเสธไม่ผันตามกฎ
กริยา 有ん(ʔa~N|r,×,t|irr)
รูปปฏิเสธคือ 無ーん(neeN)
กริยา やん(ja~N|r,×,t|irr)
*รูปปฏิเสธของกริยา やん(ja~N|r,×,t|irr) จะเปลี่ยนรากของคำศัพท์เป็น あん(ʔa~N|r,×,t|irr) เพราะฉะนั้น
- やん
(ja~N|r,×,t|irr)รูปปฏิเสธคือ あらん(ʔaraN)- รากศัพท์
jaกลายเป็นʔa+ เสียงมาตรฐานr+aNได้ʔaraN
- รากศัพท์
การใช้รูปปฏิเสธในการขยายหรือเชื่อมประโยค
ไม่มีการผันรูปปฏิเสธในการขยายคำนามหรือเชื่อมประโยคเหมือนรูปบอกเล่า สามารถใช้ต่อกันได้เลย เช่น
- 眠じゅる人
(niNzuruQcu)คนที่หลับ (寝る人) -
眠だん人
(niNdaNQcu)คนที่ไม่หลับ (寝ない人) - 雨ぬ降ゆくとぅ
(ʔami nu huju kutu)เพราะว่าฝนตก (雨が降るから) - 雨ぬ降らんくとぅ
(ʔami nu huran kutu)เพราะว่าฝนไม่ตก (雨が降らないから)
ตัวอย่างประโยค
-
今日や休みやくとぅ、我んねー学校んかい行かん。
(cuuja jasimi jakutu, waNnee gaQkooNkai ʔikaN)
หมายถึง เพราะว่าวันนี้เป็นวันหยุด ฉันจึงไม่ไปโรงเรียน (今日は休みだから、私は学校に行かない。) -
今日夜あぬ人ー眠だん。
(cuujuru ʔanuQcoo niNdaN)
หมายถึง คืนนี้เขาจะไม่นอน (今夜あの人は寝ない。) -
ベジタリアンや肉食まん人やいびーん。
(bezitarian ja niku kamaNQcu jaibiiN)
หมายถึง มังสวิรัตหมายถึงคนที่ไม่กินเนื้อ (ベジタリアンはお肉を食べない人です。) -
ニュース読まんくとぅ、何ん分からん。
(njuusu jumaNkutu, nuuN wakaraN)
หมายถึง เพราะไม่อ่านข่าวจึงไม่รู้อะไรเลย (ニュースを読まないから、何も分からない。) -
我んねー大和人あらんしが、大和口分かゆんどー。
(waNnee jamatuNcu ʔaraNsiga, jamatuguci wakajuNdoo)
หมายถึง ฉันไม่ใช่คนญี่ปุ่น แต่ฉันก็เข้าใจภาษาญี่ปุ่นนะ (私は日本人ではないけど、日本語が分かりますよ。) -
金ぬ無ーんくとぅ、くり買らん
(ziNnu neeNkutu kuri kooraN)
หมายถึง เพราะฉันไม่มีเงินฉันจึงไม่ซื้อ (お金がないから、これを買わない。)
สรุปคำศัพท์
1) คำกริยา
- すん
(~suN|s,s,s)- ทำ (する) - 食むん
(ka~muN|m,m,d)- กิน (食べる) - 分かゆん
(waka~juN|r,j,t)- เข้าใจ รู้ (分かる) - 買ゆん
(koo~juN|r,j,t)- ซื้อ (買う)
2) คำศัพท์
- 休み
(jasimi)- วันหยุด (休み) - 今日夜
(cuujuru)- คืนนี้ (今夜) - 肉
(niku)- เนื้อ (お肉) - 何ん
(nuuN)- (ไม่)สักอย่าง แม้แต่อย่างเดียว ไม่ว่าอะไร ไม่ว่าสิ่งไหน (何も) - 金
(ziN)- เงิน (お金)
3) คำช่วย
- ~ん
(~N)- ก็ (~も)