คำวิเศษณ์ ~さん(~saN)
はいさいぐすーよー(haisai gusuujoo)
บทความนี้จะพูดถึงคำวิเศษณ์ในภาษาโอกินาว่า (形容詞)
โดยทั่วไปแล้ว คำวิเศษณ์ในภาษาโอกินาว่าจะลงท้ายด้วย ~さん(~saN)
และจะผันคำลงท้ายนี้ตามกาลและบริบทต่าง ๆ ยกตัวอย่างคำวิเศษณ์เช่น
- 美らさん
(curasaN)
หมายถึง สวยงาม (美しい) - 多さん
(uhusaN)
หมายถึง มากมาย (多い) - 高さん
(takasaN)
หมายถึง สูง แพง (高い) - 愛さん
(kanasaN)
หมายถึง ชอบ เป็นที่รัก (好き、愛しい) - 忙さん
(ʔicunasaN)
หมายถึง ยุ่ง ไม่ว่าง (忙しい) - 早さん
(hweesaN)
หมายถึง เร็ว รวดเร็ว (早い) - 暑さん
(ʔacisaN)
หมายถึง ร้อน (暑い)
รูปสิ้นสุด (終止形)
รากคำ + saN
เหมือนคำกริยาคือรูปนี้ใช้เมื่อจบประโยค โดย ~さん(saN)
เป็นรูปสิ้นสุดแล้ว
- 今日やいっぺー忙さんどー。
(cuu ja ʔippee ʔicunasaNdoo)
หมายถึง วันนี้ยุ่งมาก ๆ เลยนะ (今日はとても忙しいよ。)
รูปขยายคำนาม (連体形)
รากคำ + saru
เช่นเดียวกับคำกริยา เปลี่ยน ~ん(~N)
ให้เป็น ~る(~ru)
เพื่อใช้ในการขยายคำนาม
- 宮古島ー美らさる島やいびーん。
(mjaakuzimaa curasaru sima jaibiiN)
หมายถึง เกาะมิยาโกะเป็นเกาะที่สวยงาม (宮古島は美しい島です。)
รูปขยายกริยา (連用形)
รากคำ + ku
- 用事ぬ有くとぅ、早く帰やびーん。
(juuzu nu akutu, hweeku keejabiiN)
หมายถึง เพราะมีธุระจึงกลับบ้านเร็ว (用事があるから、早く帰ります。)
รูปสุภาพ (丁寧形)
รากคำ + saibiiN
- 今日や雨ぬ降らんくとぅ、でーじ暑さいびーん。
(cuu ja ʔami nu huraNkutu, deezi ʔacisaibiiN)
หมายถึง เพราะวันนี้ฝนไม่ตก อากาศจึงร้อนมาก (今日は雨が降らないから、大変暑いです。)
รูปปฏิเสธ (否定形)
1) รูปปฏิเสธทั่วไป
รากคำ + kuneeraN
2) รูปปฏิเสธแบบสุภาพ
รากคำ + kuneejabiraN
ตัวอย่างประโยค
วันนี้ที่ทะเลมีคนไม่เยอะ พูดว่า
- 今日や海んかい人ぬ多さくねーらん。
(cuu ja ʔumiNkai Qcu nu uhusakuneeraN)
(今日は海に人が多くない。) - 今日や海んかい人ぬ多さくねーやびらん。
(cuu ja ʔumiNkai Qcu nu uhusakuneejabiraN)
(今日は海に人が多くないです。)
สรุปคำศัพท์
1) คำนาม
- 宮古島
(mjaakuzima)
หมายถึง เกาะมิยาโกะ (宮古島) - 用事
(juuzu)
หมายถึง ธุระ นัดหมาย (用事) - 島
(sima)
หมายถึง เกาะ (島) - 海
(ʔumi)
หมายถึง ทะเล (海)
2) คำวิเศษณ์
- 美らさん
(curasaN)
หมายถึง สวยงาม (美しい) - 多さん
(uhusaN)
หมายถึง มากมาย (多い) - 高さん
(takasaN)
หมายถึง สูง แพง (高い) - 愛さん
(kanasaN)
หมายถึง ชอบ เป็นที่รัก (好き、愛しい) - 忙さん
(ʔicunasaN)
หมายถึง ยุ่ง ไม่ว่าง (忙しい) - 早さん
(hweesaN)
หมายถึง เร็ว รวดเร็ว (早い) - 暑さん
(ʔacisaN)
หมายถึง ร้อน (暑い)
3) คำช่วย
- いっぺー
(ʔippee)
หมายถึง มาก (とても) - でーじ
(deezi)
หมายถึง มาก มากมาย ลำบาก (とても、大変)