กริยารูปคำถาม
ぐすーよー今日うがなびら(gusuujoo cuuʔuganabira)
บทความนี้จะพูดถึงการสร้างประโยคคำถามในภาษาโอกินาว่า (質問形)
การสร้างคำถามนั้นทำได้สองวิธีได้แก่
- คำถามแบบ
ga
- คำถามแบบ
mi
ความแตกต่างระหว่างสองแบบนี้เหมือนกับที่เคยอธิบายไว้แล้วในบทความกริยาบอกสถานะ やいびーん ซึ่งอธิบายโดยคร่าว ๆ ก็คือ คำถามแบบ mi
จะมีความต้องการทราบคำตอบมากกว่าแบบ ga
การผันกริยารูปคำถาม (質問形)
จากรูปสิ้นสุด (終止形) ที่ลงท้ายด้วย ん(~N)
ให้ตัด ん(~N)
และเติม が(ga)
หรือ み(mi)
แทน
- 行ちゅん
(ʔi~cuN|k,c,z)
รูปคำถามคือ…- 行ちゅが
(ʔicuga)
- 行ちゅみ
(ʔicumi)
- รูปสุภาพ 行ちゃびーん
(ʔicabiiN)
รูปคำถามคือ…- 行ちゃびーが
(ʔicabiiga)
- 行ちゃびーみ
(ʔicabiimi)
- 行ちゃびーが
- 行ちゅが
- 燃すん
(mee~suN|s,s,c)
แปลว่า เผา (燃やす) รูปคำถามคือ…- 燃すが
(meesuga)
- 燃すみ
(meesumi)
- รูปสุภาพ 燃さびーん
(meesabiiN)
รูปคำถามคือ…- 燃さびーが
(meesabiiga)
- 燃さびーみ
(meesabiimi)
- 燃さびーが
- 燃すが
- 引ちゅん
(hwi~cun|k,c,c)
แปลว่า ดึง (引く) รูปคำถามคือ…- 引ちゅが
(hwicuga)
- 引ちゅみ
(hwicumi)
- รูปสุภาพ 引ちゃびーん
(hwicabiiN)
รูปคำถามคือ…- 引ちゃびーが
(hwicabiiga)
- 引ちゃびーみ
(hwicabiimi)
- 引ちゃびーが
- 引ちゅが
- 出じゆん
(ʔNzi~jun|r,j,t)
แปลว่า ออก (出る) รูปคำถามคือ…- 出じゆが
(ʔNzijuga)
- 出じゆみ
(ʔNzijumi)
- รูปสุภาพ 出じやびーん
(ʔNzijabiiN)
รูปคำถามคือ…- 出じやびーが
(ʔNzijabiiga)
- 出じやびーみ
(ʔNzijabiimi)
- 出じやびーが
- 出じゆが
- 有ん
(ʔa~N|r,×,t|irr)
รูปคำถามคือ…- 有が
(aga)
- 有み
(ami)
- รูปสุภาพ 有いびーん
(ʔaibiiN)
รูปคำถามคือ…- 有いびーが
(ʔaibiiga)
- 有いびーみ
(ʔaibiimi)
- 有いびーが
- 有が
- やん
(ja~N|r,×,t|irr)
รูปคำถามคือ…- やが
(jaga)
- やみ
(jami)
- รูปสุภาพ やいびーん
(jaibiiN)
รูปคำถามคือ…- やいびーが
(jaibiiga)
- やいびーみ
(jaibiimi)
- やいびーが
- やが
ตัวอย่างประโยค
-
A:御所ー童ぬ幾体居やびーが。
(ʔuNzoo warabi nu ʔikutai 'ujabiiga)
คุณมีลูกกี่คน (あなたは子供が何人いますか。)
B:3人やいびーん。(miQcai jaibiiN)
มีสามคน (3人です。) -
くぬ三線小や誰やみ?
(kunu sansiNgwaa ja taa jami?)
ซันชินนี้เป็นของใคร (この三線は誰の?) -
今から那覇んかい行ちゅくとぅ、まじゅん行ちゅみ?
(nama kara nahwaNkai ʔicukutu, mazuN ʔicumi?)
ตอนนี้กำลังจะไปเมืองนาฮะ ไปด้วยกันไหม (今から那覇に行くから、一緒に行く?) -
御所ー何時家出じやびーが。
(ʔuNzoo ici jaa ʔNzijabiiga)
คุณจะออกบ้านเมื่อไหร่ (あなたはいつ家を出ますか。) -
新垣さんが家ぬ何処んかいが?
(ʔaragakisaN ga jaa nu maaNkai ga?)
บ้านคุณอะระกะคิอยู่ที่ไหน (新垣さんの家はどこ?)
สรุปคำศัพท์
1) คำกริยา
- 燃すん
(me~suN|s,s,c)
- เผา (燃やす) - 引ちゅん
(hwi~cuN|k,c,c)
- ดึง (引く) - 出じゆん
(ʔNzi~jun|r,j,t)
- ออก (出る)
2) คำนาม
- 童
(warabi)
- เด็ก ลูก (子供) - 幾体
(ʔikutai)
- กี่คน (何人) - 一人/一体
(cui)
- หนึ่งคน (一人) - 二人/二体
(tai)
- สองคน (二人) - 三人/三体
(miQcai)
- สามคน (三人) - 四人/四体
(yuQtai)
- สี่คน (四人) - 今
(nama)
- ตอนนี้ (今) - 那覇
(nahwa)
- เมืองนาฮะ (那覇) - 何時
(ʔici)
- เมื่อไหร่ กี่โมง (いつ) - 何処
(maa)
- ที่ไหน (どこ)
3) คำช่วย
- まじゅん
(mazuN)
- ด้วยกัน (一緒、一緒に)